Překladač a slovník online

překlad z více než 40 světových jazyků

Překladač

Historie strojových překladačů sahá až ke konci druhé světové války, kdy se předpokládalo, že tehdejší počítače tento úkol zvládnou. Záhy se však ukázalo, že opak je pravdou. Na několik let proto počítačové překladače upadly v  zapomnění, avšak už v roce 1954 se objevily na scéně znovu, a to rovnou u americké společnosti IBM. Této události si všimla snad všechna důležitá média po celém světě a také široká veřejnost o tuto novou etapu jevila velký zájem.

Tehdejší překladač, přestože pocházel od věhlasné IBM, byl však velmi jednoduchý, postrádal většinu jazyků, ba dokonce i v samotné angličtině mu chyběla mnohá slovní uskupení. Jeho slovní zásoba totiž čítala pouhých 250 slov. Nedá se tak srovnávat s dnešními překladači či s jinými elektronickými slovníky, které v současné době zažívají svůj rozkvět a trvale se zkvalitňují.

Dnešní překladač online umí dokonale s velkou přesností přeložit i celý web do kteréhokoliv světového jazyka. Za nejkvalitnější z nich můžeme označit Google překladač, který jako jediný nabízí nejširší škálu slovní a jazykové nabídky. Za tímto obrovským posunem však nehledejme jen technický pokrok, ale i tehdejší a dnešní světovou situaci. Hlavní motivací k vývoji prvního překladače byla studená válka. Spojené státy americké se začaly obávat tehdejšího nástupu Sovětského svazu, zejména ve vývoji vojenské techniky, a proto začaly sledovat vývoj sovětské vědy. První americké překladače byly proto používány ke strojovému překladu ruskojazyčných vědeckých textů a odborných publikací včetně celých knih do anglického jazyka.

Úroveň překladu však byla nevalná, a proto se takto získané výsledky využívaly čistě k základní orientaci v dané náročné publikaci, knize či problému. V 70. letech však nastupuje éra velkého světového byznysu a všeobecný rozmach firem, jež v této oblasti vidí velký potenciál, a začínají se tak tvořit nové a modernější překladače. A jelikož hranice pro obchod a podnikání dnes nadále mizí a potřeba porozumět cizojazyčným textům stále stoupá, tento rozvoj bouřlivě pokračuje až k současným známým překladačům, jako je překladač Google, k nejrůznějším elektronickým slovníkům, softwarovým slovníkovým systémům apod.